Οι 50 (51) πιο μεταφρασμένοι από τα Ελληνικά σύμφωνα με το Index Translationum της Ουνέσκο.
The 50 (51) most translated from Greek according to UNESCO's Index Translationum.
Kazantzakīs Nikos 263
Kavafīs Kōnstantinos Petrou 162
Ritsos Giannīs 139
Elytīs Odysseas 88
Seferīs Giōrgos 65
Markarīs Petros 49
Mousterakī Reggina 38
Stefanidīs Menelaos 38
Vasilikos Vasilīs 33
Theodōrakīs Mikīs 31
Paisios of the Holy Mountain 30
Samarakīs Antōnīs 30
Zeī Alkī 30
Papadiamantīs Alexandros 29
Palaska Elenī 27
Roidīs Emmanouīl 26
Asīmakopoulos Kōstas 24
Giannaras Chrīstos 20
Cabasilas Nicolaus 18
Faridis Konstantinos 18
Papathanasopoulou Maira 18
Lamprakī Myrsinī 17
Staikos Andreas 17
Vasilakīs Antōnīs 17
Tachtsīs Kōstas 16
Zarzōnīs Giannīs 16
Zarzōnīs Giōrgos 16
Davvetas Dīmosthenīs 15
Kalogerakī Stella 15
Varnalīs Kōstas 15
Vasileios of Stavronikita 15
Valtinos Thanasīs 14
Doxiadīs Apostolos K. 13
Galanakī Rea 13
Koumantareas Menīs 13
Matesīs Paulos 13
Myrivīlīs Stratīs 13
Nikīta Elenī S. 13
Dīmoula Kikī 12
Kesopoulos Aristeidis 12
Sōtīriou Didō 12
Theodoropoulos Takis 12
Daskalakī Elenī 11
Davarīs Dīmītrīs 11
Papagiannopoulos Apostolos 11
Fakinos Aris 10
Kavvadias Nikos 10
Kourtovik Dīmosthenīs 10
Papadopoulos Stylianos 10
Sandilou Maria 10
Spatharī Elsi 10
Tsakos Kōnstantinos 10
Κι όμως:
Ο μητροπολίτης Ναυπάκτου δεν αναφέρεται. Ο ίδιος έχει πει πως σε σχετικά έρευνα φοιτητών του Τμήματος Ποιμαντικής του ΕΚΠΑ κατατάσσεται δεύτερος μετά τον Καζαντζάκη. Αν αθροίσουμε τις ξενόγλωσσες εκδόσεις βιβλίων του από την Ι. Μονή Πελαγίας στο με τις εκδόσεις τρίτων, έχουμε τον αριθμό 85 που τον κατατάσσει στη 5η θέση της λίστας της Unesco, λίγο πιο κάτω από τον Ελύτη.
Τα δέκα βιβλία του αγίου Παΐσίου, εκδόσεις της Σουρωτής, που έχουν μεταφραστεί σε δεκάδες γλώσσες (όχι όλα σε όλες) ασφαλώς αντιστοιχούν σε περισσότερα, ίσως και πολλαπλάσια, από 30. (Καμιά εικοσαριά είναι μόνο οι μεταφράσεις τους στα αγγλικά.)
Μόνο στα αγγλικά και μόνο από το Alexander Press έχουν μεταφραστεί 22 βιβλία του π. Βασιλείου Ιβηρίτη. Αν προσθέσουμε και τις μεταφράσεις του Εισοδικού σε 5-6 γλώσσες, φτάνουμε στα 27-28, όχι 15 που δίνει η λίστα της Unesco.
μον. Θεολόγος Ιβηρίτης
And yet:
The Metropolitan of Nafpaktos is not mentioned. He has said that in a survey of students of the Department of Pastoral Studies of the University of Athens, he is ranked second only to Kazantzakis. If we add up the foreign-language editions of his books from the I. Monastery of Pelagia in with the editions of third parties, we have the number 85, which ranks him 5th on the Unesco list, just below Elytis.
The ten books of St. Paisios, published by Surotis, translated into dozens of languages (not all of them in all languages) certainly account for more, perhaps even multiples, than 30. (Some twenty are only their translations into English.)
In English alone, and by Alexander Press alone, 22 books by Fr. Basil Iberitis have been translated. If we add the translations of the Introduction in 5-6 languages, we get 27-28, not 15 given in the Unesco list.
mon. Theologos Iberitis.